楚辞全文原文
1、(译文)悔恨当初没有把道路看清楚啊,现在停下来我准备往回返。掉转我的马头把车赶上原路啊,趁在迷途上还没走出太远。让马儿在长满兰草的水边漫步啊,再奔向椒丘暂且在那儿休息。入仕为官不被信用反获罪过啊,只好退身重整我当年的旧衣。用芳洁的荷叶裁制上衣啊,用芬芳的荷花缝制裙裳。没有人理解我也就算了吧,只要我的内心真正高尚。头上戴着高高的高山冠啊,长长的佩带我系在腰上。芳草和美玉聚集我一身啊,峻洁的美质无一丝损伤。忽然回过头来纵目四望啊,我打算去周游天下四方。佩戴着五彩缤纷的佩饰啊,香气阵阵分外浓郁幽香。人们都各有自己的爱好啊,我独爱好修饰习以为常。即使粉身碎骨也不改变啊,我的心岂能因害怕而改样!
2、澹容与而独倚兮,蟋蟀鸣此西堂。徘徊不止独自徙倚啊,听西堂蟋蟀的鸣声传透。
3、世雷同而炫曜兮,何毁誉之昧昧!世人都一样地自我炫耀啊,诋毁与赞誉多么混乱古怪。
4、尧舜之抗行兮,瞭冥冥而薄天。尧帝舜帝的高尚德行啊,光辉赫赫上与天接。
5、“惟庚寅吾以降”的“降”字,有人愿意读考证的楚音,读Hong二声。我一般主张读今音jiang四声。“肇锡余以嘉名”的“锡”字是个通假字,通“赐”,我主张读赐。我建议朗读应该按照一个比较权威的注本去读,而不要只从网上找资料。
6、詹尹乃释策而谢曰:“夫尺有所短,寸有所长;物有所不足,智有所不明;数有所不逮,神有所不通。用君之心,行君之意。龟策诚不能知此事。
7、“(现实)世界浑浊不清:蝉翼被认为重,千钧被认为轻;黄钟被毁坏丢弃,瓦锅被认为可以发出雷鸣(般的声音);谗言献媚的.人位高名显,贤能的人士默默无闻。可叹啊沉默吧,谁知道我是廉洁忠贞的呢?”
8、乘精气之抟抟兮,骛诸神之湛湛。乘着天地的一团团精气啊,追随众多神灵在那天穹。
9、玄鹤:黑鹤,比喻廉洁之人。弭(mǐ)翼:收敛翅膀,停止飞翔。屏移:退隐。
10、用白玉啊做成镇席,各处陈设石兰啊一片芳香。
11、(注释)①婵媛:眷恋牵持的样子。②申申:反反复复。③鲧(ɡǔn):禹的父亲。④羽:羽山。传说一般都认为鲧治水失败而被杀。韩非却认为因鲧直谏尧而被杀。⑤博:广博,多。⑥姱节:美好的节操。⑦薋:同“茨”,积聚的意思。⑧判:分别。服:用,佩带。⑨户:同“扈”,语气助词。⑩余:犹今言“咱们”,指女媭和屈原两人。并举:互相吹捧。茕独:孤独的意思。
12、悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。回朕车以复路兮,及行迷之未远。步余马於兰皋兮,驰椒丘且焉止息。进不入以离尤兮,退将复修吾初服。制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。民生各有所乐兮,余独好修以为常。虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。离骚翻译我长声叹息而泪流满面啊,为老百姓多灾多难而哀伤。我只是崇尚美德而约束自己啊,没想到早上进谏晚上就被贬官。贬黜我是因为我用香蕙作佩带啊,给我加罪是因为我爱好花香。这也是我心中向往的美德啊,纵然九死一生我也毫不懊丧。始终不能明了我心迹啊,我怨恨我那君王过分荒唐。众女子嫉妒我长得美貌啊,放出谣言说我行为放荡。本来世俗就崇尚投机取巧啊,任意而为将规矩背向。违背准蝇而追求弯曲啊,竟相把苟合奉迎作为榜样。忧闷失意啊我孤独彷徨,忍受着此时的穷困我好不心伤。宁愿突然死去随着流水消逝啊,我也不肯做出世俗小人的模样。雄鹰和凡鸟不可能生活在一起啊,自古以来就是这样。方枘圆凿自然不能结合啊,道路不同哪能有相同的思想。忍受着委屈而压抑着意志啊,忍受强加的罪过又将耻辱品尝。保持清白为正道而死啊,古圣先贤都认为应该是这样。
13、⑥话还没有说完,坐店的一位年青的日本人怀着两只手粗暴地反问着我:“你有几本中国书?怎么样?”
14、鲧既不能胜任治水。众人为何将他推举?都说没有什么担忧,为何不让试着做去?鸱龟相助或曳或衔,鲧有什么神圣德行?治理川谷也见功劳,尧帝为何对他施刑?将鲧长久禁闭羽山。为何三年还不放他?大禹从鲧腹中生出,治水方法怎样变化?
15、丰富文体|第四篇(下)《九歌·湘夫人》卫东倾情朗读
16、丰富文体|第十一篇(下)《招魂》卫东倾情朗读
17、逢尤悲兮愁,哀兮忧!天生我兮当闇时,被诼谮兮虚获尤。心烦憒兮意无聊,严载驾兮出戏游。周八极兮历九州,求轩辕兮索重华。世既卓兮远眇眇,握佩玖兮中路躇。羡咎繇兮建典谟,懿风后兮受瑞图。愍余命兮遭六极,委玉质兮於泥涂。遽傽遑兮驱林泽,步屏营兮行丘阿。车軏折兮马虺颓,惷怅立兮涕滂沱。思丁文兮圣明哲,哀平差兮迷谬愚。吕傅举兮殷周兴,忌嚭专兮郢吴虚。仰长叹兮气噎结,悒殟绝兮咶复苏。虎兕争兮於廷中,豺狼斗兮我之隅。云雾会兮日冥晦,飘风起兮扬尘埃。走鬯罔兮乍东西,欲窜伏兮其焉如?念灵闺兮隩重深,原竭节兮隔无由。望旧邦兮路逶随,忧心悄兮志勤劬。魂茕茕兮不遑寐,目眽眽兮寤终朝。
18、《楚辞》,是中国文学史上第一部浪漫主义诗歌总集,相传是屈原创作的一种新诗体。“楚辞”的名称,西汉初期已有之,至刘向乃编辑成集。东汉王逸作章句。原收战国屈原、宋玉及汉代淮南小山、东方朔、王褒、刘向等人辞赋共十六篇。
19、蓬艾:蓬蒿萧艾,杂草,比喻谗佞(chánnìng)之人。入御:原指后妃陪君王睡觉,此致谗佞受到君王宠信。笫(zǐ):竹编的床席。床笫:即指床。
20、桂棹兮兰枻,斫冰兮积雪〔桂棹(zhào)兮兰枻(yì),斫冰兮积雪〕我用桂树作船桨啊,用木兰作船舵,我凿冰前行啊,积雪皑皑。桂棹,以桂木为棹。棹,船桨。兰枻,以木兰为枻。枻,船舵。斫,砍,打开。积,堆积。。采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末〔采薜荔兮水中,搴(qiān)芙蓉兮木末〕在水中怎能采摘薜荔,高高的树梢上啊,又怎能把荷花攀折。这里比喻想见湘君而白跑一趟。搴,拔取。芙蓉,荷花。木末,树枝的末梢。。心不同兮媒劳,恩不甚兮轻绝〔心不同兮媒劳,恩不甚兮轻绝〕我俩彼此不同心,有媒人也是徒劳,爱得不深啊,才能轻易地把我抛弃。心不同,指不同心。媒劳,媒人也徒劳无用。恩不甚,指双方感情不深。甚,很,这里是很深的意思。轻绝,轻易地弃绝。。石濑兮浅浅,飞龙兮翩翩〔石濑(lài)兮浅浅(jiānjiān),飞龙兮翩翩〕沙石间的溪水啊疾速地流,我驾着飞舟啊轻快地穿过急流。石濑,沙石上的浅流。浅浅,水快速流动的样子。翩翩,轻快飞舞的样子。。交不忠兮怨长,期不信兮告余以不闲〔交不忠兮怨长,期不信兮告余以不闲〕相交不忠诚啊,必叫人怨恨,相约而不守信用,却对我说没有空闲。交,交往。忠,以诚相待。怨长,怨恨深长。期,约期相会。信,守信用。!
21、屈原,名平。战国末期楚国人,杰出的政治家和爱国诗人。他出身于楚国贵族,与怀王同祖。屈原学识渊博,对天文、地理、礼乐制度以及周以前各代的治乱兴衰等都很熟悉,善外交辞令。据《史记屈原列传》记载,屈原“博闻强志,明于治乱,娴于辞令,入则与王图议国事,以出号令; 出则接遇宾客,应付诸侯。王甚任之。”
22、原徼幸而有待兮,泊莽莽与野草同死。愿怀着侥幸有所等待啊,在荒原与野草一起死掉。
23、丰富文体|第十篇(下)《渔父》卫东倾情朗读
24、众女:指那些诽谤屈原的奸臣。疾:嫉妒憎恨。蛾眉:比喻美德和才华。
25、此文出自东汉·王逸《楚辞章句序》扩展资料写作背景:
26、梁启超先生曾高度评价:“吾以为凡为中国人者,须荼有欣赏《楚辞》之能力,乃为不虚生此国。”
27、《楚辞章句序》是《楚辞》注本。东汉文学家王逸注。《楚辞》为西汉刘向所辑,原为十六卷,王逸增入己作《九思》一卷,改编为十七卷。书中对《楚辞》各篇作了文字注解,记述了各篇的创作由来和作者经历。是《楚辞》最早的完整注本。他评价《离骚》“故善鸟香草以配忠贞,恶禽臭物以比谗佞”。
28、萧瑟兮草木摇落而变衰。大地萧瑟啊草木衰黄凋零。
29、《楚辞补注》为《楚辞》研究著作。17卷。宋洪兴祖撰。此书为补正王逸《楚辞章句》之作。其体例为先列王逸注,再标“补曰”以申述己说,既补足王逸所未详,兼纠正王逸的疏误。补注中除训诂名物而外,还大量征引历史传说、神话故事,颇为详赡。另外,《楚辞章句》征引典籍,多不言书名,而此书所引,则必举出处。王逸以后的旧注,如郭璞《楚辞注》、徐邈《楚辞音》等,今多亡佚,而在此书的征引中尚可见一斑。如《七谏》补注引郭璞说:“鹅,野鹅也。”《离骚》补注“求索”的“索”字下引徐邈读作“苏故切”等。综观全书,虽错误疏漏之处难免,但态度谨严,辨析精密,所以《四库全书总目》称它“于《楚辞》诸注中,特为善本”。
下一篇:没有了