泰戈尔生如夏花赏析
1、Ihearlove,Ibelieveinlove
2、秋叶,感伤,惆怅,凄美,安静,面临死亡,面对生命向着自然返归,要静穆、恬然地让生命逝去,不必轰轰烈烈,便只要像秋叶般悄然足已,更不要感到悲哀和畏惧。总而言之,就是一切都平静自然地进行。
3、诗有个题记:“生命,一次又一次轻薄过/轻狂不知疲倦”,人被轻薄可能一生都是免不了的事情,而在这其中,人自己也是轻狂莫名,不知疲倦,有多少路是走过了还想重新来走,但其实过了才知没有机会。
4、“般若波罗蜜,一声一声/生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美/还在乎拥有什么”,般若即是离妄。何以能离,不住妄心故。顺其自然,应时而为,不困于心,活着就是绚烂的夏花,死了静美若秋叶,潇洒不羁,率性脱俗,还在乎什么?还在乎什么!
5、Fillingtheintenselife,butalsofillingthepure(泰戈尔生如夏花赏析)。
6、他13岁创作长诗《野花》《诗人的故事》并发表;
7、Bornasthebrightsummerflowers
8、 生命,在于呼吸之间,爱情,在得失的边缘。
9、《生如夏花》是一首拉宾德拉纳特·泰戈尔创作的诗歌。拉宾德拉纳特·泰戈尔出生于印度一个富有的贵族家庭,13岁即能创作长诗和颂歌体诗集。代表作有《吉檀迦利》《飞鸟集》《眼中沙》《四个人》《家庭与世界》《园丁集》《新月集》《最后的诗篇》等。
10、See,IwearZanFlowersonmyhead,infullbloomalongthewayalltheway
11、Frequentlymissedsome,butalsodeeplymovedbywind,frost,snoworrain
12、“生如夏花”原本是出自印度诗人泰戈尔的诗歌作品《飞鸟集》中的第82首,英文原文是:“Letlifebebeautifullikesummerflowersanddeathlikeautumnleaves.”郑振铎将它译为:“使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。”
13、Opentothelonelysoulofsickleharvesting
14、Some can not grasp the moment
15、总有回忆贯穿于世间我相信自己,死时如同静美的秋日落叶,不盛不乱,姿态如烟。
16、Yearsstationedinthebelief
17、1884至1911年担任梵社秘书,20年代创办国际大学。1913年,他以《吉檀迦利》成为第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。1941年写作控诉英国殖民统治和相信祖国必将获得独立解放的遗言《文明的危机》。
18、既然生,就生如夏花之绚烂;淡然死,却死若秋叶之静美。
19、《生如夏花》收录在《飞鸟集》中。诗歌语言清丽,意味隽永,将抒情和哲思完美结合,给人以无尽美感和启迪。
20、Eventuallyswayinginthedesertoasis
下一篇:没有了