七彩个性网

精选契诃夫作品(64句集锦)

李花花
导读 契诃夫作品 1、或许还要早些,高三那会儿孩子说学校有同学意外身亡,哆嗦得自己整宿整宿睡不着觉。所以,每次电视播出灵异凶险,她都下意识遮住孩子双眼,连那次在朋友家也不...

契诃夫作品

1、或许还要早些,高三那会儿孩子说学校有同学意外身亡,哆嗦得自己整宿整宿睡不着觉。所以,每次电视播出灵异凶险,她都下意识遮住孩子双眼,连那次在朋友家也不例外,似乎这搞得孩子很是尴尬。现在回想起自己紧张的神情,脸色也有了些不自然。(契诃夫作品)。

2、契诃夫(1860—1904),俄国小说家、剧作家,其创作对世界许多作家产生过影响。与法国的莫迫桑、美国的欧·亨利并称为“世界三大短篇小说家”。代表作有《变色龙》《套中人》《一个文官的死》等。

3、这样一个文学界最靓的仔,勤奋的斜杠大师,却因为《海鸥》这部戏“跌倒”。

4、 如果没有译者的辛勤耕耘与尽心尽责,好的外国作品是无法被中国读者接受与理解的。汝龙先生一生翻译了1200多万字作品,是国内文学译作最多的翻译家之一。在汝龙之子、北京师范大学历史学院教授汝企和眼里,翻译是汝龙生活中最重要的内容和最大乐趣。他深居简出,把生活里的大部分时间都用在翻译上,不过周末,很少娱乐。为了翻译契诃夫,汝龙付出了难以想象的努力和艰辛,儿子和女儿私底下管父亲叫“苦行僧”。至今汝企和仍记得父亲在堆满书的书桌前孤灯苦读的情景。汝龙之女汝宜京回忆父亲时说,“家里除了文学界很少的几个朋友来,几乎不结识其他人。爸爸的眼里只有翻译,只有契诃夫,没有别的”。汝龙把翻译契诃夫作为此生志业,他对契诃夫的执着,使其成为契诃夫翻译的第一代言人。汝龙译作深得读者喜爱,他的译文语言流畅、通达、艺术地传达了原作的风味,读来耐人寻味。

5、冯涛老师说,契诃夫没有写过长篇小说,却登上了文学大师的地位,成为一位真正的小说巨匠,靠的就是他的中短篇。他引用海明威对契诃夫的评价:“人们对我说,卡特琳•曼斯菲尔德写了一些好的短篇小说,甚至是一些优秀的短篇小说,但是在读了契诃夫的短篇小说之后看她的作品,就像听了一个聪明、博学的医生讲的故事之后,再听一位别脚的老太太故作天真地扮演少女竭力编造出来的故事一样。”而被誉为“英国的契诃夫”的卡特琳•曼斯菲尔德本人对契诃夫也敬佩得五体投地,她在写给丈夫的一封信中说:“我愿意用莫泊桑的全部作品换取契诃夫的一篇短篇小说。”

6、《海鸥》是俄国文学巨匠契诃夫于1896年创作的四幕喜剧,着力刻画了艺术与世俗的冲突,以及艺术天才生活重压下痛苦挣扎的艰辛。此剧的主人公大都从事文学艺术活动:青年作家特里勃列夫痛感“现代戏剧全是俗套和偏见”,写了个形式新颖的剧本,由他的一心想当演员的恋人妮娜来主演,但这次演出因遭特里勃列夫的母亲、名演员阿尔卡基娜的挑剔而中断。妮娜受不住荣誉的诱惑,投入了名作家特里果林的怀抱。很快妮娜被这位名作家遗弃,不久孩子又夭折。但生活的磨难并没有把妮娜压垮,经过艰苦奋斗她终于成为一个好演员。两年之后,面对事业成功的妮娜,一事无成的特里勃列夫在绝望中开枪自杀。

7、而契诃夫偏偏把所有的戏剧高潮都藏起来,有冲突的地方生活化,有戏剧性的地方平凡化,让当时的观众都看得十分难受,更别说感受到一丝丝幽默了。

8、我们很早便在语文课本中相遇过契诃夫的短篇小说,对于它们的犀利、精悍、入木三分早就了然。但当我们渐渐长大后,这些作品与我们是否还相关?我们是否已跨越过了契诃夫反讽的边界?还是说年岁愈大体会才愈深?

9、读过好书之后“陷入遐想”,这是阅读的一种很高的境界。我们知道一些杰出的读者,在阅读了契诃夫的作品之后是如何“陷入遐想”的。

10、朱大平,男,湖南省宁乡县人,1962年生。1983年考入中央戏剧学院戏剧文学系,专攻戏剧理论和中国戏曲史。

11、“布拉格四年展”创立于1967年,全名为“布拉格演出设计与空间四年展”(ThePragueQuadrarennialofPerformanceDesignandSpace),是一个开创了全球舞台美术和戏剧交流环境的高品质舞台美术展事。

12、我睡了一个短暂的觉,却认不得自己到底在哪。

13、托尔斯泰喜爱契诃夫小说有个生动的事例。《宝贝儿》(1899)发表之后,托尔斯泰将它如获至宝,一再地当着家人和客人朗读这篇小说,还写文章赞美,称小说的女主人公,是个“以无限的爱去爱未来的人”。

14、同样,契诃夫的作品,也深受我国人民的欢迎。鲁迅先生称赞契诃夫的作品时说:“我以为没有一篇是可以一笑就了的。”契诃夫创作在思想艺术上取得的成就,值得我们研究和借鉴。

15、编剧童道明继《三滴水》系列之后的又一力作。延续了《三滴水》系列的短小精悍、犀利睿智,这次童道明选择了对话契诃夫,将契诃夫短篇中的小人物呈现于舞台之上,如同浮世绘般的众生相。

16、580/480/380/280/180/100 元

17、 2016年6月25日下午,“永远的契诃夫,永远的汝龙”文化沙龙在建投书局·北京50+店举行。汝龙先生之子汝企和,著名表演艺术家、“演出契诃夫剧目最多的中国演员”濮存昕,著名翻译家、契诃夫研究专家童道明,以及中国俄罗斯文学研究会会长、“俄罗斯人民友谊勋章”获得者刘文飞在沙龙现场作了分享。本次沙龙由人民文学出版社、腾讯文化·华文好书、第六届书香中国·北京阅读季、建投书局、50+生活馆共同主办。

18、1901年,契诃夫与莫斯科艺术剧院的名演员克尼碧尔结婚。1904年因肺病去世。

19、契诃夫是一个伟大的戏剧作家和小说作家,他对俄罗斯社会“多余人”的塑造、刻画,以及对整个俄罗斯“庸常生活的深入揭露”,别具一格,犀利、深刻、敏感,在俄罗斯几乎无人能望其项背,即使屠格涅夫《猎人笔记》、莱蒙托夫的《当代英雄》,那么伟大的小说,从整体上而言,在揭露“多余人”、“俄罗斯庸常的生活”方面,都是不能和契诃夫相比的。就我个人理解以及个人的观点,中国现代文学真正在思想性上能和契诃夫有一比的,只有鲁迅先生。

20、契诃夫与其他的19世纪俄国文豪的不同,是他的作品派生出了一个“契诃夫情调”的文学概念。高尔基和曹禺读了契诃夫作品之后的遐想与感悟,恰恰给我们掀开了一点“契诃夫情调”的面纱。

21、夜幕中,女孩穿上朋友生前最想穿的裙子,蹒跚走过她们欢笑的地方。

22、她像只被掀了背、在原地打转的甲壳虫,在拥挤狭隘的小厨房里忙碌起来,铺满油渍的灶台,各种瓶瓶罐罐的底部,塞得满满当当的冰柜,散落着几片菜叶子和几粒花生米的地面,甚至是杂七杂八的泔水桶她都探头看过,还是没有。她一下子懈下肩来,觉得自己好像亲眼看着手里一条极胖的清江鱼“嗖”地滑走了,逃到湖里,再也不见了踪影。

23、理性反叛,也尚有感性依恋之时。爱会化解一切的。她无需知道。

24、1880年3月,他将短篇小说《给博学的邻居的一封信》发表在《蜻蜓》杂志(«Стрекоза»)上,这既是他的处女作,也是他的成名作。

25、读者:请问契诃夫在俄国文学史和世界文学史上的地位是怎么样的?

26、契诃夫创造了一种内容丰富深刻、形式短小精湛的一种独特的短篇小说体裁。在这种短篇小说中,作家往往以普通人们的日常生活为题材,凭借巧妙的艺术手法对生活和人物的心理进行真实而又细致的描绘和概括,从中展示出重要的社会内容。

27、①俄国小说家、戏剧家、十九世纪俄国批判现实主义作家、短篇小说艺术大师。他和法国的莫泊桑,美国的欧·亨利齐名为三大短篇小说巨匠。轻松喜剧在思想内容和喜剧性上接近于他的早期幽默作品。剧本《伊凡诺夫》批判缺乏坚定信念、经不起生活考验的80年代的人。

28、这种小说抒情气味浓郁,抒发他对丑恶现实的不满和对美好未来的向往,把褒扬和贬抑、欢悦和痛苦之情融化在作品的形象体系之中。

29、《凡卡》是契诃夫于1886年写的。当时沙皇统治的社会十分黑暗,无数破产了的农民被迫流入城市谋生,他们深受剥削,甚至连儿童也不能幸免。契诃夫家的小杂货店里有两个小学徒,就常受他父亲的虐待。他自小了解学徒生活,也同情小学徒的不幸命运。

30、契诃夫,全名安东尼·巴甫洛维奇·契诃夫(俄语:Антон Павлович Чехов,1860年1月29日-1904年7月15日)是俄国世界级短篇小说巨匠和俄国19世纪末期最后一位批判现实主义艺术大师,与莫泊桑和欧·亨利并称为“世界三大短篇小说家”。

31、“怎么样,你以后给人补个课,一对一的,赚大钱呢”

32、《变色龙》是契诃夫讽刺作品的代表作之一。写于1884年,当时作家刚24岁,它表现了契诃夫的非凡的写作才能。

33、契诃夫不追求表面的戏剧性行动、戏剧性冲突,他追求潜在的内心行动、潜在的冲突。这与他对“戏剧真实”的认识有关。

34、赫留金是俄国沙皇统治下的一个小市民形象,他是小说里那“一群人”的典型代表,当狗咬人了,那一群人“仿佛一下子从地底下钻出来”,他们把生活里的琐事当作唯一的意义,毫无同情心。从本质上看,这些性格特征又是小人物在那个社会环境下追求生存的手段,是和“变色龙”奥楚蔑洛夫的“变”相同的。

35、因保利大厦车位有限及北京高峰时期容易堵车,

36、  对于中国的许多文学爱好者来说,一提到契诃夫,就会想到汝龙。在中国文学翻译界,汝龙翻译的契诃夫,最为传神地表达了原著的精髓,如同朱生豪之于莎士比亚,傅雷之于巴尔扎克,草婴之于托尔斯泰。巴金曾说,“他把全身心都放在契诃夫身上,他使更多读者爱上了契诃夫”,“他让中国读者懂得热爱那位反对庸俗的俄罗斯作家。他为翻译事业奉献了自己的下半生,奉献了一切,甚至他的健康,他配得上翻译家这个称号”。作家冯骥才曾提起过一件汝龙翻译契诃夫的小说的故事,上世纪80年代初,一家出版社想出版契诃夫的作品,因与翻译契诃夫作品的专家汝龙先生谈不拢,便绕过汝龙,邀请了一些俄文专家,试译契诃夫的《套中人》。大家全都译这篇小说,为了看谁译得好,结果没有一个人能把契诃夫的味道译出来,最终还得去找汝龙。冯骥才说:“契诃夫那种感觉——那种悲悯的、轻灵的、忧伤的、精微的感觉只存在于汝龙的字里行间。还有一种俏皮、聪明、绝妙的短句子,也非汝龙不可。感觉的事物只能感觉到,尤其是对于契诃夫这种凭感觉写作的作家,只有能够神会到作家特有的感觉的译者,才能去译,否则一伸手就全乱套。”

37、我发誓永远不做作&#x做真实的自我&#x有一颗真实的灵魂。

38、原版中散见几篇汝龙先生撰写的文章,为便于读者查找研究,现精选出来,一并排入《打赌集》中。

39、“好咧”。王姐马上从桌腿那里拽了两个袋子,手一搓,撑开,拿起夹子往袋子里放面条,再往称上一放,看着够了,再添点儿,就递给客人了,动作极其娴熟。

40、只能在演出开演前一个月开放现场自助机取票。

41、王姐和丈夫,衣服外边都穿着围裙,走近了望,俩人总是全身白花花的,尤其是头发,不知是头发白了,还是面粉飞舞,在头发上找到了归处。有时候,丈夫累了,坐在凳子上看机器运作,耷拉地坐在那,活像一个面塑人儿。

42、英子家是单间,客厅是餐厅,也是卧室。而阿成的工作早出晚归,为了不吵醒孩子,为了让英子歇会儿,他已经很久没和妻子好好说过话了,而妻子和他说话大多都是唇语。

43、我把白色的攥在手里,留下黑色的。我听见巨大的嘴发出错愕的声音。

44、“你说的对,卖了十几年了”。王姐说着有点哽咽,却又笑了。

45、《契诃夫书信集》责编刘晨作为本次活动主持人,向大家介绍了朱逸森老师。作为一名契诃夫研究专家,朱老师几乎把自己的一生都奉献给文学研究,撰写并出版多本契诃夫研究专著,同时,他也是一位非常优秀的俄语译者,翻译了多部契诃夫作品。那么,契诃夫是一个什么样的人、一位怎么样的作家?而朱老师究竟又是如何与契诃夫结缘的?在接下来的分享中,他一一解答了这些问题。

46、白俄罗斯扬卡•库帕拉国家模范剧院是白俄罗斯历史最悠久最负盛名的剧院,是当之无愧的“共和国第一舞台”,已成为白俄罗斯戏剧文化和艺术史的象征。

47、北街菜市场,每天都热闹非凡。卖菜的,卖肉的、卖调料的……人来人往,人们不会太在意哪个人,只是专心于挑选菜品,和老板讨价还价。哪家的菜新鲜,哪家的菜便宜,哪家的肉质量好,熟客们早已了然于心。

48、然而,当那个“做了两年八等文官”的瘦子得知胖子已是“有两个星章”的“三等文官”时,他“忽然脸色发白”,“耸起肩膀,弯下腰,缩成一团”,而当胖子向他伸手道别时,他竟只敢“伸出三个指头……全身伛下来鞠躬”。

49、2015单行本 | 2015丛书 | 蜂鸟文丛

50、他们双方都不敢面对自己的感情,因为不愿破坏固有的生活方式。但是这段恋情并没有在两人分别离开疗养地后结束,而是逐渐地转化成一种真正的情感。

51、著名翻译家、剧作家童道明先生将契诃夫的四篇小说改编成剧。童道明驾轻就熟,信手拈来,四则来自契诃夫的生活小寓言跃然纸上。

52、但是,我铺就的道路,将会完整地保留下去,不受损毁,

53、那对夫妻,在北街的菜市场卖面条已经十多年了。夫妻俩的店里,宽的,长的,窄的,各式各样的面条都有。每天的正午或者日暮时分,客人最多。

54、朱逸森:契诃夫是三大短篇小说之王(另两位是莫泊桑和欧·亨利),他的文学地位是很高的。这里还要补充一点,刚才提到曼斯菲尔德想要换一篇契诃夫的短篇小说,那篇小说就是《苦恼》。

55、不能用温情征服对方的人,用殴打也征服不了对方。

56、我在主题乐园里找到了我的闺蜜,她穿着公主裙,自拍不断。

57、纳博科夫在一篇随笔中说:“我似乎是与契诃夫坐在同一条船里,我喜欢这样的并肩相伴。安东•巴甫洛维奇在垂钓,而我在欣赏水面上飞舞的蝴蝶。”

58、  契诃夫后期转向戏剧创作,主要作品有《伊凡诺夫》(1887)、《海鸥》(1896)、《万尼亚舅舅》(1896)、《三姊妹》(1901)、樱桃园》(1903),都曲折反映了俄国1905年大革命前夕一部分小资产阶级知识分子的苦闷和追求。其剧作含有浓郁的抒情味和丰富的潜台词,令人回味无穷,剧本故事虽取材于日常生活,情节朴素,进展平稳,但却富有深刻象征意义。

59、海与毒药 | 我似猫 | 丰饶之海 | 王尔德代表作 

60、我们觉得学医的后来成为文学家的真不少,如鲁迅、余华、冯唐、毕淑敏、池莉、渡边淳一等等。医生和文学家两者有共通的地方,都有拯救人类的意味,只不过一个注重身体,一个注重心灵。

61、他坚持现实主义传统,注重描写俄国人民的日常生活,塑造具有典型性格的小人物,借此忠实反映出当时俄国社会现况。他的作品的三大特征是对丑恶现象的嘲笑与对贫苦人民的深切的同情,以及作品的幽默性和艺术性。

62、小说用夸张讽刺的笔调反映了当时俄国社会的极端恐怖所造成的人们扭曲的性格及变态的心理。小说通过对幽默可笑的人和事的描写。

63、接下来,冯涛老师向读者们介绍道:朱逸森老师是学徒出身,考上了无锡当时的一所专科学院,之后又报考由国家公费留学的莫斯科大学,在莫斯科学习了五年半,回国后开始在华东师范大学任教,研究了一辈子契诃夫。冯涛老师非常好奇,俄国文学大师灿若星辰,朱老师为何对契诃夫如此着迷、情有独钟?

上一篇:精选太宰治经典语录日文(37句集锦)

下一篇:没有了